В. И. Курбатов "Тайное общество масонов", М.: "Эксмо", 2006
Единственная книжная тематическая новинка за последнее время, поэтому придется осветить на безрыбье. Был такой милый еще дореволюционный еврейский анекдот про местечкового мальчика, учащего русский язык и бормочащего: "А катце....а кошке.... а финстер... акошке?!" Точно так же и тут. В отличие от одноименного ранее выпущенного "Русской правдой" "труда", представлявшего собой честно заявленный репринт двух глав из "Десионизации" В. Емельянова, данная книга заявлена как оригинальный литературный труд некоего В. Курбатова и издана якобы солидным издательством "Эксмо". Известно, что гр-н Курбатов выпустил за последние два месяца минимум три тома по более чем 300 страниц про тайные общества. Похвальная трудоспособность, так и хочется нам сказать. Однако при ознакомлении с томом, посвященным ОТО, узнаем, что он является наглейшим пиратским копипейстом контента соответствующего официального сайта ОТО. Без вкраплений. Ого, говорим мы себе, неплохая заявка. И смотрим том про масонство. А вдруг есть возможность наладить судопроизводство и попробовать улучшить материальное положение уже нашего сайта. Ждет нас там, однако, жестокий облом. Потому что мы открываем страницу нумер 10 и читаем, тут же понимая, что читаем "Историю масонства" Башилова. Нууу, говорим мы и открываем страницу 50. Читаем "Историю масонства" Башилова. Стр. 100 - "Тайные общества" Боголюбова. Стр. 200 - аналогично. Потом мы в холодном поту листаем книгу насквозь. А каце... а кошке... Да, действительно, не судьба. Вся книга представляет собой копипейст только двух этих трудов. Без авторских вкрапелний. Единственное, что нам остается, это повторять вслед за брехтовским Антонием над могилой Цезаря: "...да, это так, но не можем же мы поверить в такое падение, ведь Брут - такой достойный человек...а "Эксмо" - такое солидное издательство, что никогда не стало бы причастно шарлатанству...".
Кристофер Найт, Роберт Ломас Ключ Хирама The Hiram Key Серия: Тайны древних цивилизаций Издательство: Эксмо, 2006 г. Твердый переплет, 504 стр. ISBN 5-699-14978-3 Тираж: 7000 экз. Формат: 60x90/16 Долгожданный перевод первой книги дуплета Найта-Ломаса, второй книгой которого является появившийся ранее «Второй Мессия». Авторы поставили себе задачу понять происхождение и смысл пройденных ими в свое время масонских обрядов посвящения по системе Эмулейшен в Англии. Авторы сумели эту задачу выполнить. Масонство представляет собой наследие древнейшей в мире посвятительной традиции, излагающейся следующим образом: - в период Древнего Царства в Египте новый фараон заступал на престол после передачи ему отцом неких Таинств общения с богами из области Сириуса, куда они перемещались совместно, символически «умирая и воскресая», - на границе Древнего и Нового Царств стараниями гиксосов (по авторам, евреев, включая Авраама) цепь была разрушена, очередной фараон не обрел таинств и создал подменные таинства, назначение которых состоит в хранении самой внешней традиции общения с богами в надежде на обретение истинных таинств, когда богам станет угодно, - Моисей вынес эти таинства посвященных из Египта в Палестину, - Соломон практиковал их в Храме, для чего тот и был возведен, - Иезекииль в Вавилонском плену настоял на изменении египетского антуража легенды на отечественный, иудейский, - посвятительная практика царя-священника сохранялась в рамках иудейской традиции в эремитских общинах наподобие ессейских, - Иисус был посвящен и посвящал других, но решил совместить в своем лице Мессию-царя и Мессию-пророка, что было нехорошо, почему он и потерпел провал, - традиция была вновь открыта тамплиерами при раскопках подземелий Храма и перевезена в Европу, - после разгрома тамплиеров она была перевезена в Америку и в Шотландию-Ирландию, где специально для нее была возведена Росслинская часовня, являющаяся фактически Третьим (Четвертым) Храмом. Единственное, что раздражает в подходе авторов к теме, - это невероятное обилие роялей в кустах. Фактически создается впечатление, что они могли бы никуда и не ездить, а просто проводить все расследования и доказательства в глубине своего духа, а потом праздновать (празднования с похмельем потом они описывают регулярно, наши люди). Действительно, ведь это так удобно – раскрыть преступление 5 000-летней давности и найти убийцу, который так удачно лежит в виде мумии не где-нибудь там в Каире, а прямо в 15 минутах ходьбы по Холборну от здания Великой Ложи – в Британском музее. Или найти Третий Храм не где-нибудь в грязном Киркуке, а прямо в 3 часах комфортной электричкой от Виктории – в Росслине. А потом поздравить друг друга с победой – вполне в духе наших новохронологов, точно так же радующихся, когда откроют за пивом в подвальчике на Садовом, кто был настоящим Фридрихом Барбароссой. Теория стройная, интересная, читается легко. Перевод не имеет никакого отношения к масонской тематике, ужасен и кишит разнобоем терминов, поэтому для неподготовленного читателя теряется очень многое в логичности авторской аргументации, хотя как раз она-то присутствует в изобилии. И конечно, никому не известный чешский, вероятно, теолог Янеш Дамасций, тоже рулит. Если про Иоанна Дамаскина ничего не знать. В рамках их концепции действительно все доказано или доказуемо. Посмотрим, что они там нароют в Росслине, ибо рытье уже, судя по всему, в разгаре.
Майкл Бейджент, Ричард Ли, Генри Линкольн Мессианское наследие The Messianic Legacy Серия: Тайны древних цивилизаций. Документальный триллер Издательство: Эксмо, 2005 г. Твердый переплет, 512 стр. ISBN 5-699-14032-8 Тираж: 8000 экз. Формат: 60x90/16
Надо сказать, весьма разочарован. Возможно, потому, что прочел сразу после "Второго Мессии" Найта-Ломаса. Первая часть книги действительно описывает церковь Иаковлеву как противовес и уничтоженный истинный вариант широко известного ложного павлианского аналога. Это интересно. Это важно. Это нужно. Однако потом авторы впадают одновременно в две крайности и нелепости. Основная их мысль на протяжении всех их трудов состоит в том, что рав Иегошуа был настоящий, истинный Мессия, но не Бог, а Царь Израилев, со всеми причитающимися ему функциями. И что он оставил после себя потомство от Магдалины, коие ныне рассеяно меж королевских династий Европы и сберегается неким Приоратом Сиона для последующего объединения мира под своей эгидой и властью единой примирившейся Церкви. Так вот, видимо, авторы постепенно впали в ересь собственного мессианства и избранничества и вторую треть книги посвятили обзору всех разочарований и идеологических крахов европейского человека на протяжении ХХ века, этак свысока людишкам сочувствуя и усмехаясь над их заблуждениями. В их же "Эликсире и камне", учебнике истории эзотерики, это смотрится хотя бы органично. Но не здесь. Здесь - глуповато и смешно. А третья треть - вообще кошмар. Во-первых, авторы впадают в другую ересь, а именно в повествование о том, как они писали прошлые повествования, со всеми письмами читателей, с описаниями поездок и телефонных звонков. Это скучно. Это только Мулдашев считает такие описания сутью своих "трудов". А во вторых, единственное, что извлекаешь из третьей части, - это что всё, вообще всё, попавшее во Францию, порожденное ею или из нее проистекающее, заранее обречено на позор, грязь, разрушение и кошмар. Вот представить себе: Приорат Сиона, все дела, все вышеописанные функции и идеалы... Неа. Маленькие, грязненькие, гаденькие, подленькие, напыщенные и самомолящиеся карлики, пишущие друг на друга доносы в светскую прессу, рассылающие по почте обвинения друг друга в растрате и посещении проституток, проводящие расколы Приората как организации стабильно раз в год, ненавидящие друг друга, приглашающие авторов к себе для того лишь, чтобы первым встречным попоказывать "наитаинственнейшие документы", попутно сообщив, что "к брату НН не ходите, он врет, только ко мне ходите, я самый-самый наиглавнейший". Какккааая пааакость! Особенно следует отметить работу ударной супружеской четы переводчиков Голов. Примерно треть объема книги занимают по-женски эмоциональные комментарии в ссылках, приводящие немеряно ценные мнения о европейской истории епископов Иоаннов Крестьянкиных и старцев Пафнутиев Оптинских, - ну просто никуда без них среднему бейдженту. Также "соавторы"-"переводчики" постоянно спорят с авторами, ругают их, якобы изысканно иронизируют, вставляют истерические крики наподобие "А Византия?! Неужто только то Европа, что попрано папской туфлей?!". В общем, лично я, например, не готов платить около ста кровных рубликов из расчета только за бред господ Голов. В целом книга того не стоит, остальные Бейджент-Ли-Линкольн не в пример лучше [pc version]. |