Переводы - Библиотека - Пешер Зелота

Пятница, 30.07.2010, 18:39

Меню:
Категории:
Тексты [41]
Переводы [34]
Поиск
Пешер Зелота


Библиотека
Главная » Статьи » Переводы

В категории материалов: 34
Показано материалов: 1-10
Страницы: 1 2 3 4 »


Раскрытие всех установлений Вольных Каменщиков, а также их Слов и Знаков
The Whole Institutions of Free-Masons Opened, as Also their Words and Signs
1725
опубликовано Уильямом Вильмотом

Переводы | Просмотров: 289 | Добавил: zelot | Дата: 24.07.2009


В списках манускриптов обычно имеет подзаголовок "sham exposure" - "лжеразоблачение", потому что вызывает определенные сомнения вследствие невооруженным глазом заметных деталей. Однако явно содержит в себе отголоски традиций самых первых лет английского масонства. Пристальное внимание стоит уделить словам.

Переводы | Просмотров: 197 | Добавил: zelot | Дата: 24.07.2009

После произнесения своей знаменитой речи в марте 1737 г. кавалер Рамзай направил ее письменное изложение кардиналу Флери в ожидании получения от него своего рода "авторитетного одобрения" масонских собраний со стороны Церкви.
Он обманулся в своих ожиданиях. 20 марта 1737 г. кардинал Флери прислал ему совершенно разгромный отзыв, сопровожденный настоятельным советом прекратить всяческие масонские собрания и всякое участие в подобной деятельности.
Далее приведен текст следующего письма Рамзая - Флери.

Переводы | Просмотров: 229 | Добавил: zelot | Дата: 23.07.2009

The Edinburgh Register House M.S.
1696

Некоторые вопросы, которые каменщики задают тем, кто имеет слово, прежде чем их признать

Переводы | Просмотров: 296 | Добавил: zelot | Дата: 23.07.2009

Мартинизм – это система философской мысли, в основе своей – христианской, по всем внешним признакам и по традиции происхождения, построенная в основном на положениях учения, изложенного в труде «Трактат о воссоединении существ в их изначальных добродетелях, способностях и свойствах», написанном французским мыслителем португальского (или, по другим данным) испанского происхождения Мартинесом Паскуаллисом. В этой работе изложены воззрения автора на Творение, на иерархию всех существ в этом и иных мирах, грехопадение человека и на путь, следуя которым, человек станет способен возвратить себе изначальное положение в мироустройстве, таким образом обретя наконец то, что принадлежит ему по праву. Мартинес Паскуаллис полагал человека пребывающим в изгнании в своем земном теле, ибо он здесь лишен своих истинных свойств и способностей.

Переводы | Просмотров: 406 | Добавил: zelot | Дата: 30.05.2009


Дэвид Е. В. Уильямсон THE BUILDER, OCTOBER 1923  

 Ежедневно выходя из своего дворца для осмотра работ по возведению великого Храма Иерусалимского, Царь Соломон встречал у порога широкоплечего смуглого человека приблизительно метр семьдесят ростом с вьющимися темными, почти черными волосами до плеч, державшегося с достоинством, присущим еще достаточно молодому человеку, уже успевшему заслужить такую славу своим мастерством, что его призвали на строительство величайшего здания во всей истории народа Израильского. Этим человеком был Мастер Хирам Абифф. Библейская история мало что сообщает нам о нем; история мирская не сообщает о нем вообще ничего. Однако в библейской истории правления Соломона образ Хирама стоит совершенно особняком от всех остальных исторических и мифических образов того времени, самыми известными и четко описанными являются сам Соломон, его первая жена – дочь фараона, Царица Савская, Хирам, Царь Тирский, мытарь (сборщик податей) Адонирам и его помощники – чиновники, поставленные им надзирать за отдельными областями царства Израильского, включая его зятя Ахимааза.

Переводы | Просмотров: 320 | Добавил: zelot | Дата: 30.05.2009

В противовес широко распространенному мнению, масонскую тайну не так уж и сложно вызнать; и поскольку я не приносил торжественного обещания “нерушимо хранить тайны и секреты масонского Ордена”, я не считаю себя не в праве предать огласке результаты своего расследования.  Тем не менее, в основном, я стремился ограничиться в своем раскрытии всяческих секретов теми из них,  которые  имеют то или иное отношение к вопросам теологии. Таким образом, я уклонился от прямого разглашения,  например,  масонских опознавательных знаков,  поскольку они не имеют непосредственного отношения к цели написания данной работы.  Я даже целенаправленно  пропустил в цитате из Изъяснения Ритуала Второго Градуса один весьма  откровенный абзац,  в котором практически раскрывалось  проходное  слово из первого во второй

Переводы | Просмотров: 161 | Добавил: zelot | Дата: 24.05.2009

  АНДЕРСОН Джеймс. C 1680 -1739.

Диссидентствующий Проповедник.

 Родился в Абердине, Шотландия. Одним из самых значительных событий в истории масонства стала публикация в 1723 году "Конституций" Андерсона, которая является сводом первых "современных" правил управления "спекулятивным" масонством. Протоколы Великой Ложи Англии показывают что брат Джеймс Андерсон получил распоряжение "переварить древние готические конституции новым, лучшим методом", и было это 29-ого сентября 1721 г.

Переводы | Просмотров: 229 | Добавил: zelot | Дата: 24.05.2009


         АРЕНДТ Николай Федорович (1786—1859) – хирург. В качестве военного врача участник войн 1805-1807 гг. и 1812-1814 гг., главный врач русского оккупационного корпуса во Франции, лейб-медик императора Николая I. По поручению императора оперировал смертельно раненого А.С. Пушкина. В 1847 г. назначен инспектором всех учреждений Ведомства императрицы Марии Федоровны. Член-основатель ложи “Святого Георгия Победоносца”, 1818-1819 гг., 3 гр.

         АТАТЮРК (Мустафа Кемаль Паша) (1881 - 1938)  Отец-основатель современного турецкого государства. Видный общественный и политический деятель. До самой смерти был членом итальянской ложи «Macedoniaresortaet veritas» (Восставшая Македония и Истина).

Переводы | Просмотров: 179 | Добавил: zelot | Дата: 24.05.2009

Как-то один из братьев, вернувшись из поездки по Европе, спросил меня: «Почему там между скрещенными Циркулем и Наугольником не помещается буква «G»?» Я тут же вспомнил о вопросе, который возник у меня самого, когда я увидел эмблему из трех элементов: «Зачем между двумя частями классической и всемирной эмблемы масонства помещена буква «G»?» В поисках ответа на этот вопрос я проконсультировался с несколькими отлично информированными братьями, однако все они давали мне в точности тот же ответ, что и Койл в своей «Масонской энциклопедии».     

Переводы | Просмотров: 498 | Добавил: zelot | Дата: 24.05.2009

© Зелот, 2009 год
Сделать бесплатный сайт с uCoz